____________________________________________

.

Bayith YHVH

____________________________________________

.

Item 22T

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Names and Words

--- and ---

Their Meanings

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Letter "T"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ On-Line Articles 'Alpha-Betical' Selections }

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ --- please scroll --- }

____________________________________________

.

Understanding

"THE WORD of YHVH"

____________________________________________

.

< "The House and The Household of YHVH" >

< "The Family of The Tenets, The Teachings, The Trust, and The Way" >

< "The Called Out Ones ofHH/YHVH" >

.

< --- "Qôdesh la-YHVH" --- >

.

< --- "Set Apart to YHVH"/"Separate to YHVH" --- >

< --- "Setting Apart to YHVH"/"Separating to YHVH" --- >

< --- "Having Been Set Apart to YHVH"/"Separated to YHVH" --- >

____________________________________________

.

Greetings

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ use the "Back" button on your browser }

{ in order to re-turn from the above "link" }

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Items 22 Instructional Comments

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

actual selections follow:

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 1 }

"TALK of TRUTH"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"THE LANGUAGE/SPEECH/TALK"

--- of ---

"TRUST-WORTHY-NESS/CERTAINTY/STABILITY"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

--- and ---

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"A TALK" CLEAR "A TALK" PURE

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"A PURE LIP"/"A LANGUAGE" CLEAR/"A PURE LANGUAGE"/-

"A PURE SPEECH"/"A SPEECH" CLEAR/"A PURE TALK"

.

--- "A SELECT/CHOSEN/CLEANSED/PURGED (OUT)" ---

--- "LIP/LANGUAGE/SPEECH/ TALK" ---

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 2 }

"TâMâR" "Tâmâr"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

'Tamar'

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 3 }

"TâMMûVTH'’aYiL" • "Tâmmûvth'’aYil"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TâMMûVTH'YâHH" • "Tâmmûvth'YâHH"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

'Timothy'

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

'Timõtheôs' • 'Timotheus'

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TiMôVTHîY" • "TimôvthîY"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TiM'ôV’aYiL" • "Tim'ôv’aYil"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TeMûVTH'’aYiL" • "Temûvth'’aYil"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TeMûVTH'YâHH" • "Temûvth'YâHH"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TeMûVTHâH" • "Temûvthâh"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 4 }

"TâQa‘" "Tâqa‘"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"(To) Trumpet"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"To Blow/Sound/Signal With A Trumpet"

"(With Long Blasts)"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 5 }

"TâQôVa‘" "Tâqôva‘"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"(A) Trumpet"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 6 }

"TeHiLLâH" "Tehillâh"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"Psalm" / "Laudation" / "(A) Hymn" / "Praise"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TeHiLLîYM" "Tehillîym"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"Psalms" / "Laudations" / "Hymns" / "Praises"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 7 }

"TeMûVTHâH" • "Temûvthâh"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TeMûVTH'YâHH" • "Temûvth'YâHH"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

'Timothy'

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

'Timõtheôs' • 'Timotheus'

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TiM'ôV’aYiL" • "Tim'ôv’aYil"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TeMûVTH'’aYiL" • "Temûvth'’aYil"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TâMMûVTH'’aYiL" • "Tâmmûvth'’aYil"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TâMMûVTH'YâHH" • "Tâmmûvth'YâHH"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TiMôVTHîY" • "TimôvthîY"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 8 }

"TePHiLLâH" "Tephillâh"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"Hymn" / "Prayer"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 9 }

"TeRûV‘âH""Terûv‘âh"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"To Trumpet"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"To Blow/Sound A Trumpet"

"(With Short Blasts)"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"(To Sound/Trumpet An)"

"Alarm"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"Acclamation of Gladness"

"Battle Cry"

"Clangour of Trumpets"

"Gladness/Joy-Sing/RE-Joicing"

"Shout Joy-Fully"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 10 }

'(The) Testaments'

'(The) Old Testament' • '(The) New Testament'

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"(The) Covenants"

"Agree-Meants""Compacts"

.

"(The) (For-)Ever-Lasting Covenant/Agree-Meant/Compact"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"(The) Old Covenant"

--- and ---

"(The) RE-NEW-ED Old Covenant"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 11 }

"THE" • "The" • "the"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"Definite Article"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 12 }

'Timothy'

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

'Timõtheôs' • 'Timotheus'

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TiMôVTHîY" • "TimôvthîY"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TiM'ôV’aYiL" • "Tim'ôv’aYil"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TeMûVTH'’aYiL" • "Temûvth'’aYil"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TeMûVTH'YâHH" • "Temûvth'YâHH"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TâMMûVTH'’aYiL" • "Tâmmûvth'’aYil"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TâMMûVTH'YâHH" • "Tâmmûvth'YâHH"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TeMûVTHâH" • "Temûvthâh"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 13 }

"TôVRâH" • "Tôvrâh" • 'Torah'

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"LAW"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

--- and ---

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TôRâH" • "Tôrâh"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 14 }

"TôVRaTH HaLLêVîYYiM" • "Tôvrath halLêvîyyim"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

'Leviticus'

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"LAW of (to and for) THE LêVîYYiM ('The Levites')"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

--- and ---

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TôVRaTH HaKKôHaNîYM" • "Tôvrath hakKôhanîym"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"LAW of (to and for) THE KôHaNîYM (The Priests)"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 15 }

"Trumpet"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"YôVBHêL" • "Yôvbhêl"

"YôBHêL" • "Yôbhêl"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"Jubilee Silver Trumpets"

"(The) Jubilee (Feast/Festival)"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"Blast of A Horn"

"(The) Signal of The Silver Trumpets"

"(The) Silver Trumpets"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"Ram's Horn"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 16 }

"(A) Trumpet" / "(A) Trumpeter"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"CHãTSôTSeRâH" • "CHãtsôtserâh"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"The (Two) Silver Trumpets"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 17 }

"(A) Trumpet"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"SHôVPHâR" • "SHôvphâr "

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"(A) Cornet"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 18 }

"(A) Trumpet"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TâQôVa‘" "Tâqôva‘"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 19 }

"(To) Trumpet"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TâQa‘" "Tâqa‘"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"To Blow/Sound/Signal With A Trumpet"

"(With Long Blasts)"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 20 }

"(To) Trumpet"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TeRûV‘âH""Terûv‘âh"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"To Blow/Sound A Trumpet"

"(With Short Blasts)"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"(To Sound/Trumpet An)"

"Alarm"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"Acclamation of Gladness"

"Battle Cry"

"Clangour of Trumpets"

"Gladness/Joy-Sing/RE-Joicing"

"Shout Joy-Fully"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 21 }

"TSePHaN'YâHH""TSephan'YâHH"

"TSePHaN'YHV[H]""TSephan'YHV[H]"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

--- 'Stephan' • 'Steven' ---

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

'Zephaniah'

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

'Tsephanjah'

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 22 }

'Tsidkijah'

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"TSiD'QiYYâHH""TSid'qiyYâHH"

"TSiD'QiYYHV[H]""TSid'qiyYHV[H]"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

'Zedekiah'

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

'Zidkijah'

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 23 }

"TSiD'QiYYâHH""TSid'qiyYâHH"

"TSiD'QiYYHV[H]""TSid'qiyYHV[H]"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

'Zedekiah'

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

'Tsidkijah''Zidkijah'

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 24 }

"TSiPPôRâH" • "Tsippôrâh"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

'Zipporah'

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 25 }

"TSîYYôVN""Tsîyyôvn"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

'Zion'

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

"YHVH WILLING, ALLOWING, and HELPING"

more to follow

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

ex-it this page from the

{ Bottom }

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

to re-main in this page

select one of the following:

{ Top } { Articles Selections } { Email } { Bottom }

{ --- or resume scrolling --- }

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Ending Prayer

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ Use the "Back" button on your browser }

{ in order to re-turn from the above "link" }

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ Top } { Articles Selections } { Email } { Bottom }

{ --- or resume scrolling --- }

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

Use the following for any questions and clarifications:

email: < click on this hyperlink >

to communicate with us

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

Copyright Notice

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ Use the "Back" button on your browser }

{ in order to re-turn from the above "link" }

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

--- AGAIN ---

IT IS "LATER" THAN ALL "SEE" OR "HEAR"

!!!

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Created 6001/[2001]:

"Qôdesh CHôdesh"/"Moonth" 03, "Yâmîym"/'Days' 16-17, "SHânâh"/'Year' 6001

[06/09-10/2001]

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Last Up'day'te 6015/[2016]:

"Qôdesh CHôdesh"/"Moonth" 13, "Yôvm"/'Day' 21n "SHânâh"/'Year' 6015

[03/30n/2016]

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

--- IN ORDER TO ---

ex-it this page

select:

{ Item 22 }

{ Names and Words }

{ --- and --- }

{ Their Meanings }

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ On-Line 'Alpha-Betical' Selections }

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

--- OR ---

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

use the "Back" button on your browser

--- or ---

right-"click" your 'mouse' and then select "Back"

--- until ---

you re-turn from where you came

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

--- IN ORDER TO ---

re-main in this page

select one of the following:

{ Top } { Articles Selections } { Email }

{ --- or resume scrolling --- }

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

.