___________________________________________

.

Bayith YHVH

___________________________________________

.

Item 22N

"NON-Definite Articles" / "UN-Definite Articles"

"A" and "AN"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Names and Words

--- and ---

Their Meanings

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"NON-Definite Articles"

"UN-Definite Articles"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"A" and "AN"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ --- please scroll --- }

___________________________________________

.

Understanding

"THE WORD of YHVH" ___________________________________________

.

< "The House and The Household of YHVH" >

< "The Family of The Tenets, The Teachings, The Trust, and The Way" >

< "The Called Out Ones ofHH/YHVH" >

.

< --- "Qôdesh la-YHVH" --- >

.

< --- "Set Apart to YHVH"/"Separate to YHVH" --- >

< --- "Setting Apart to YHVH"/"Separating to YHVH" --- >

< --- "Having Been Set Apart to YHVH"/"Separated to YHVH" --- >

___________________________________________

.

Names and Words

--- and ---

Their Meanings

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"NON-Definite Articles"

"UN-Definite Articles"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"A" and "AN"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Greetings

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ --- the above is a hyper-"link" --- }

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"see"-lect from the following:

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 1 }

'The Standard'

'Babylonian/Babble-Onian'

'Engl-ish'

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ 2 }

"A" and "An"

--- in ---

"The Hebrew"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ --- or resume scrolling --- }

.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

ex-it this page from the

{ Bottom }

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

to re-main in this page

select one of the following:

{ Top }

{ Start of Article } { Subjects Selections } { Standard Engl-ish Selection } { A and An }

{ Email } { Bottom }

{ --- or resume scrolling --- }

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

'The Standard'

"Babylonian/Babble-Onian"

'Engl-ish'

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

.

--- ALL-THOUGH ---

.

'The Standard Babylonian/Babble-Onian Engl-ish'

--- uses ---

the words

.

'indefinite articles'

.

--- when re-ferring to ---

.

"a" and "an"

.

this author

--- uses ---

the words

.

"non-definite articles""un-definite articles"

.

--- be-the-"cause" ---

.

--- IF ---

some "thing"

--- is ---

.

'in-definite'

.

--- THEN ---

"it"

--- is ---

.

"definite"

.

--- isn’t ---

"it"

!!!???

.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

.

--- IF ---

.

some "one"

--- is ---

.

'in-sane'

.

--- THEN ---

"one"

--- is ---

.

"sane"

.

--- isn’t ---

"one"

!!!???

.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

.

--- AFTER ALL ---

"it"

--- is ---

.

non-"sane-se"

.

--- non-"sense" ---

.

--- isn’t ---

"it"

???!!!

.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

.

"IT"

--- isn’t ---

.

in-"sane-se"

.

--- in-"sense" ---

.

--- is ---

"it"

!!!???

.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

.

--- BE-THE-"CAUSE" ---

.

--- when ---

"one"

--- is ---

.

in-"sane-se"

.

--- in-"sane" ---

.

"one"

--- is ---

.

"sane"

.

--- isn’t ---

"one"

!!!??? / ???!!!

.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

.

--- IF ---

.

"one"

--- is ---

.

'in-subordinate'

.

--- THEN ---

"one"

--- is ---

.

"subordinate"

.

!!!

.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

.

--- IF ---

.

"one"

--- is ---

.

'in-humane'

.

--- THEN ---

"one"

--- is ---

.

"humane"

.

!!!

.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

.

--- IF ---

.

"one"

--- is ---

.

'in-coherent'

.

--- THEN ---

"one"

--- is ---

.

"coherent"

.

!!!

.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

.

{ --- "SEE" and "HEAR" --- }

.

{ Item 24 }

.

{ "How Our ('Engl-ish') Language }

{ "TALKS" }

{ --- to --- }

{ US }

.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

.

{ --- ALL-SO --- }

.

{ --- "SEE" and "HEAR" --- }

.

{ Item 22L }

.

{ "LIP" / "LANGUAGE" }

{ --- of --- }

{ "TRUTH" }

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"(A) PURE LIP"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"(A) PURE LANGUAGE" }

.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

ex-it this page from the

{ Bottom }

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

to re-main in this page

select one of the following:

{ Top }

{ Start of Article } { Subjects Selections } { A and An Selection } { Standard Engl-ish }

{ Email } { Bottom }

{ --- or resume scrolling --- }

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

"A" and "An"

--- in ---

"The Hebrew"

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

.

--- IN ---

.

"The Hebrew"

.

there are no words

--- for ---

.

"A" and "An"

.

"a" and "an"

.

!!!

.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

.

"THEY"

.

--- are ---

implied

--- in accordance with ---

"the text"

.

!!!

.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

--- FOR EN-"SAMPLES" ---

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

.

ePHâR" • "çephâr"

{ --- se-fawr' --- }

.

"book" / "a book"

.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

.

"TâQôVa‘" • "Tâqôva‘"

{ --- taw-kwo'-ah taw-kwoe'-uh --- }

.

"trumpet" / "a trumpet"

.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

.

"MiZ'BêaCH" • "miz'bêach"

{ --- miz-bay'-akh miz-bay'-ukh --- }

.

"altar" / "an altar"

.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

.

--- FOR ---

.

--- THE ---

"Definite Article"

.

--- THE ---

--- IN-"Definite Article" ---

.

--- of ---

"THE"

.

--- re-fer to ---

{ Item 22D }

.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

ex-it this page from the

{ Bottom }

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

to re-main in this page

select one of the following:

{ Top }

{ Start of Article } { Subjects Selections } { Standard Engl-ish } { A and An }

{ Email } { Bottom }

{ --- or resume scrolling --- }

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Ending Prayer

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ Top }

{ Start of Article } { Subjects Selections } { Standard Engl-ish } { A and An }

{ Email } { Bottom }

{ --- or resume scrolling --- }

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

Use the following for any questions and clarifications:

email: < click on this hyperlink >

to communicate with us

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

Copyright Notice

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

--- AGAIN ---

IT IS "LATER" THAN ALL "SEE" OR "HEAR"

!!!

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Created 6015/[2016]:

"Qôdesh CHôdesh"/"Moonth" 11, "Yôvm"/'Day' 04n, "SHânâh"/'Year' 6015

[01/14n/2016]

+

--- various times in-to ---

--- "HaSHSHaBBâTH" • "HashSHabbâth" • "The Weekly SHabbâth" ---

"Qôdesh CHôdesh"/"Moonth" 11, "Yôvm"/'Day' 05n, "SHânâh"/'Year' 6015

[01/15n/2016]

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

--- IN ORDER TO ---

ex-it this page

select:

{ Item 22N }

{ Names and Words }

{ --- and --- }

{ Their Meanings }

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ Letter "N" }

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

{ On-Line Articles 'Alpha-Betical' Selections }

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

--- OR ---

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

use the "Back" button on your browser

--- or ---

right-"click" your 'mouse' and then select "Back"

--- until ---

you do re-turn from where you came

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

--- IN ORDER TO ---

re-main in this page

select one of the following:

{ Top }

{ Start of Article } { Subjects Selections } { Standard Engl-ish } { A and An }

{ Email }

{ --- or resume scrolling --- }

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

.